The proverb is weirder than the translation
"Coffre ouvert, rend le saint pervers."
What it means: "A nice wife and a back door oft make a rich man poor." (WHAT?!)
What Google Translate says it means: "Safe open, makes the perverse saint."
I swear my rig isn't normally like this
"Een slecht werksman beschuldigt altijd zijn tuig."
What it means: "A bad craftsman blames his tools."
What Google Translate says it means: "A poorly werksman always blames his rig."
Are books a popular gift in Poland?
"Dar za dar, słowa za słowa."
What it means: "You must meet roughness with roughness."
What Google Translate says it means: "Gift for the gift of words with words."
Sign up here for our daily Thrillist email, and get your fix of the best in food/drink/fun.
Lee Breslouer is a senior writer for Thrillist, and thinks language is beautiful. Follow him to idioms at: @LeeBreslouer.